miércoles, 16 de septiembre de 2009

Una buena vida

A pesar de las dudas y los miedos que tuvieron Bert y Beta, ellos son alegres juntos. Diariamente, es necesario que ellos se despierten a las seis, para vestirnos y prepararnos por trabajo. Bert anda un autobús al hospital donde trabaja, y Beta conduce su carro a la escuela donde trabaja como una maestra. A las dos, ellos vuelvan a casa para comer juntos y tomar una siesta. Ellos deben volver a trabajo a las cinco, pero es mejor que no vayan, porque es importante que pasen tiempo juntos.
Ellos busquen un perro blanco y grande, sin un robo, pero no saben si existe. Ojalá que lo encuentren, porque los perros contribuyen mucho a una buena vida. También la pareja busquen una casa roja con tres flores y cinco arboles, un parque al lado y dos cocinas, pero no existe, pues ellos  necesitan conformarse, pero es buena que hay muchas casa con los flores y los arboles.
Es verdad que sea una vida (y un cuento) simple, pero es llenada con amor y alegre (y ejemplos del subjuntivo).

Un príncipe sin una princesa

Hace un tiempo, en la tierra que se llamaba Bella, vivió un príncipe muy feo. Él tenía una nariz muy larga y una verruga negra. Como una tradición de su familia, es obligatorio que todos los parientes se casen. Pero, éste pobre príncipe no podía buscar una mujer.

Un día, cuando él estaba andando por las calles, conoció una mujer que le parecía tan guapa que todas las otras mujeres de la tierra. Ellos hablaban todo el tiempo—de la mañana hasta la noche. Mientras el príncipe estaba hablando con ésta mujer, ella empezó a llorar. ¿Él le preguntó a ella, por qué lloras? Y ella le dijo que ella se sentía muy fea. Pues de verdad, ella era muy fea. Ella tenía un diente verde y pelo que tenía bichos adentro. Ella le dijo que quería cambiar su apariencia. Ella quería que se sintiera guapa y que todos los hombres de la tierra la vieran.

Esto es lo que pasó después… Por una semana, el príncipe nunca vio la mujer. Hasta una noche, cuando él estaba sentándose sobre un banco en el parque, una mujer tan guapa le acercó. ¿Ella le preguntó, me recuerdas? Él dijo que no. La mujer dijo que ella era la fea que él hablaba con todo el tiempo. Lo que pasó ser que ella tomó una poción para la belleza y ahora ella era como así. Solo quería decirle al príncipe fue gracias por su amistad. Después, ella se fue caminando con otro hombre muy guapo en el parque y el príncipe se quedaba sin compañera para siempre.


¿Cómo se usa el subjuntivo?

O WEDDINGS

O- Ojalá
W- Wish
E- Emotion
D- Desire
D- Doubt
I- Imagining
N- Negatives
G- Great opinions
S- Si

¡Creo que, Pienso que = NO SUBJUNTIVO!

Pon el verbo en la forma YO, después cambia la última letra.
Ejemplo: AR-E ER-A IR-A

martes, 15 de septiembre de 2009

Berta y Beto compran una casa


Después de su luna de miel Berta y Beto quieren comprar una casa. Pero ellos dudan que una perfecta exista. Berta busca a alguno que tenga cuarto habitaciones, una cocina muy grande y una piscina. Beto solo pregunta “¿Hay una casa como así que no cueste mucho?” Cuando van a la agente Berta ojalá que sea un decisión bueno pero Beto crea que la agente solo haga algo que las personas pueda hacer. Ellos deciden que usarán una agente con tal que ella no se muestre casas demasiado ricas. Cuando llegan a primera casa Berta le gusta mucho pero Beto quiere salir antes que vean más, el no puede vivir en una casa con tantas ventanas. La agente dice que, “Se traeré a otra a menos que tenga problemas ridículos con todas.” Beto promete que no hay más problemas y ellos continúan a próxima casa. La segunda casa está verde y Beto dice “NO” antes del coche parar. “Yo no conozco a nadie que viva en una casa verde, es muy extraño.” Para la tercera casa la agente tiene idea. “Berta y yo entraremos éste mientras que tú se quedes en el carro.” Beto no le gusta esta idea, “Niego que ustedes puedan encontrar una casa buena sin migo.” Pero Berta no está de acuerdo y las chicas entran la tercera. Berta sabe que ésta es la perfecta. “Me gusta mucho que Beto me tenga confianza” dice Berta a la agente “y por eso necesito escoger la correcta.” Ellas ven muchas casas y escogen la tercera porque Berta sabe que ella y Beto vivirán felices en la casa para siempre.

Berta y Beto

Los padres de Berta les comprarán una casa después que los maridos lleguen de su luna miel. Berta busca una que tenga ocho baños, Beto duda que esa casa exista. Berta será alegre con solamente cuatro baños con tal de que la casa esté en un vecindario bien. Beto espera que haya bastante espacio en el garaje por sus coches y todas sus herramientas. Berta niegue que él necesite más herramientas pero Beto comprará más a menos que algunos invitados se las den por un regalo de la boda.
Berta dará a luz después que ellos viven en su casa por un año. Es importante que la casa esté lista para el bebé. Berta y Beto necesitaran comprar una cuna para que el bebé sea cómodo. El silencio en casa terminará tan pronto como el bebé llegue. Beto quiere que Berta dé a luz a gemelos pero él duda que Berta quiera la misma cosa. Beto quedará con la boca cerrada hasta que Berta diga lo que ella quiere. Beto ya sabe nombres por los bebés en caso de que Berta le permita escoger. No hay nadie que esté tan alegre como Beto cuando Berta da a luz. Todas las personas esperan que Berta y Beto tengan una vida feliz.


La narración

En nuestra clase de literatura española, discutimos tres géneros literarios.  El lista incluye lírica, épica y teatro.  La épica es representada por la narración en cualquier forma de prosa o verso.  La narración es un cuento.  Para decir un cuento bien, es importante que la narración tiene información, profundidad, y propósito.  Hay unos propósitos diferentes por las narraciones.  La primera puede ser para presentar un mensaje, o enseñar una moraleja.  También puede ser enseñar una historia.  Por ejemplo, El Cid es una prosa que enseña la historia de Rodrigo Díaz de Vivar.  Como una leyenda, puede ser poco inventado.  Pero es necesario que tengamos narraciones para compartir.


Un ejemplo de un narración sigue:


Hace muchos años.  Había una familia real que incluía un rey guapo, un reina bonita y sus tres hijos buenos.  La familia era feliz y obviamente, rica.  Bastante rica que tenía muchos sirvientes.  La más favorita era la sirvienta de la reina.  Era simpática y linda pero, era sirviente y ésta era todo que habría sido.


El cumpleaños del mayor hijo, hubo una fiesta fantástica.  Esa noche, la familia real y la gente de la ciudad bailaron, comieron y se divirtieron.  Pero el día siguiente...


La reina cayó enferma.  La reina bonita no podía comer ni beber, y un sarpullido azul y verde cubrían su piel.  Cada día, ella se sintió peor.  Y cada día, la sirvienta estuvo a su lado.  Por una semana.  Porque, después de siete días, la reina murió.  La familia real y la ciudad lloraron la muerte de la reina querida.


El rey mandó la sirvienta de la reina a encontrar el médico famoso.  Él quería repuestas.  ¿Por qué murió su mujer?  ¿Qué era ésta enfermedad que nadie sabía?  


El día antes del funeral, el médico llegó, solo.  Hacía muchos pruebas y exámenes en el cadáver hasta encontró algo extraño.  Hubo residuo del veneno en las paredes de su estómago.  No era un misterio...La reina era asesinada.


El rey se dio cuento que la sirviente era desaparecido.  Cuando él le pidió al médico, "¿dónde está la sirviente?" el médico le dio una carta.  Las palabras se rompieron la corazón del rey... 


La sirvienta era enamorada con el rey y tenía celos de la vida de la reina.  Ella era perfecta.  En un momento de desesperación, la sirvienta puso un veneno en la copa de vino de la reina.  Ella no quiso aparecer en el castillo nunca más.  Ella sentía que hizo algo extremo y tenía vergüenza.  


Ahora, es considerado que cada vez está lloviendo, en realidad, las gotas de lluvia son las lagrimas de la sirvienta desolada.

La Narración

El propósito de la narración es contar una historia en una manera única. El autor puede usar narración en su propia manera, en su propia voz. Hay tres tipos de narración que se utilizan normalmente: primera persona, segunda persona, y la narración de tercera persona. La primera persona se utiliza mucho y es más íntimo y personal, porque se puede obtener conocimiento de los sentimientos del autor, de su punta de vista. Muchas veces, la narración dicta la estructura de la historia, la secuencia de los acontecimientos y lo que es más importante, como temas importantes. Sin narración, no se tendría una comprensión completa de los temas importantes. Si es una cine o un libro, hay muchas veces que los temas son sutiles, pero muy crucial para comprender la historia. Es la mejor parte de cualquier historia porque las temas puede revelar mucho sobre las personajes como sus deseos, sus emociones, motivaciones para hacer decisiones etc.

En la leyenda de la escoba del diablo, la narración de tercera persona se utiliza para contar la historia de un señor y su hija. Es una leyenda muy poderosa y es mas apropiada a contar en la narración de tercera persona porque la tema de amor es demasiado emocional para la mayoría de personas y la audiencia necesita una voz más objetiva.

lunes, 14 de septiembre de 2009

UNA CONVERSACIÓN ENTRE BERTA Y BETO

Berta: ¿Crees que hay los compañeros de alma en este mundo?

Beto: Yo sé que hay alguien persona que vaya a enamorarte con a ti, te asuro.

Berta: Dudo que sea digno de amor. ¿Que buscas en una pareja, como atributos?

Beto: Busco alguien que sea muy amable y simpático. Espero que tú encuentres una persona como esa.

Berta: Ya he encontrado esa persona, con tal que aceptes mi propósito a ser mi novio.

Beto: Me gusta tú aunque me hagas actuar loco. Tu eres la única persona lo que quiero ser.

Berta: Quiero ser contigo especialmente cuando tú me necesites.

Beto: Siempre te necesito. Quiero decirte alguna cosa antes que me olvida.

Berta: ¿Qué es?

Beto: ¡Te Quiero! Yo soy el hombre para ti con tal que tus padres empiecen a tratarme mas mejor…

Berta: ¡Mis padres te tratan muy bien! ¡No te amo!

Beto: No hay nadie en todo el mundo que puedan tolerar sus padres. Ellos son aburridos y no les gusta divertirse. ¡Es horrible!

Berta: ¡Niego que acepte tus palabras! Tú no eres el hombre para mi, adiós.

Beto: No, espera un momento. Te olvida todos lo que digo sobre tus padres. Tu madre va a ser muy feliz después que compre una flore muy bonita para ella.

Berta: Me gusta ese compromiso. Te quiero, no te dejas.

Beto: Esta bien. No quiero irme. Vamos a ser juntos, siempre, a menos que…

Berta: ¡Bastante!

¡FINAL!

La narración

A mí, una narración significa dos cosas diferentes. Puede ser la voz en que un cuento se dice. Puede ser en primera persona, segunda persona, o cosa así.  Primera persona es más intimo, y puede incluir emociones y dialogo. Segunda persona es más raro, pero es útil para evaluar un carácter o un acontecimiento. Tercera persona se utilizada en las noticias o otros circunstancias impersonales. 

También puede ser la estructura de un cuento, por ejemplo el argumento,  el desenlace, y cosas así.  Hay una formula típica, pero unos de los cuentos mejores rompen este modelo. Por ejemplo cuentos que empiecen in medias res nos disfrutan, porque nos sorprenden. 

La Narración

Una narración es un cuento que muchas veces esta contado por uno de los personajes. Cuentan algunos eventos en las vidas de sus personajes. Algunas narraciones son sobre eventos reales y otras son sobre personas que nunca vivieron. A veces las narraciones son de toda la vida de sus personajes y otras solamente unos minutos. Durante las narraciones el lector usualmente aprender algo de los personajes y sus personalidades, pero diferente de las leyendas, en las narraciones los personajes no siempre aprenden una lección. Las Leyendas de Granada son narraciones no son leyendas en la manera en que nosotros pensamos de la leyendas en Los Estados Unidos. El Palacio de Amet, o las rosas azules cuenta de Amet, un guerrero musulmán, el lector se entera de algunos eventos en la vida de Amet, cuando él se enamora con una chica pero al fin él no se da cuenta algo importante de la vida. La Escoba del Diablo es más de una leyenda, no cuenta mucho de los eventos en las vidas de los amantes, solamente un resumen de su cuento con una exageración al fin. No hay muchas exageraciones en las narraciones como en las leyendas, en las narraciones el lector no debe ser si los eventos son verdades o falsos.

Narración


Una narración es unos de los partes importantes en un cuento. Es la parte que contiene la acción y flujo de un cuento. También es la manera en que el cuento está diciendo con que voces y pauses. Esta cosa simple, las voces buenas o malas, puede cambiar el cuento y lo que las personas quienes están escuchando creen de la acción y los personajes. La narración contiene muchas partes, la introducción, el argumento, el clímax y el fin. El fin muchas veces incluye una moraleja o algo que quiere explicar. En la leyenda de las Sierra Nevadas la introducción es el parte que nos cuento sobre la hija y su casa. Durante el argumento nos damos cuenta que el padre de ella se prometió a ella para ser casada pero a ella le gusta alguien diferente. En el clímax ella y su amor hacen planes para ser juntos y escapar, pero ella nunca se reunión con su hombre y por eso él pide ayuda del diablo. La nieve se cae en el fin para ayudar el hombre escapa y eso explica la razón por la nieve en las Sierra Nevadas. Creo que este cuento tiene un flujo muy bueno y las partes caben donde deben. Este es un ejemplo buenísimo de una narración.

¿Qué es una narración?

Para mí, una narración es una fantasía. Como la boda de Berta y Beto, desafortunadamente, no es real. Una de mis favoritas narraciones es la Bella y la Bestia. Pues, cuando yo pienso en una narración, pienso en las de Disney. Yo sé que cuando era niña, siempre hacía narraciones en mi mento. OK, ya lo hago a veces...pero es muy divertida hacerla, no?

Berta y Beto: ¡Hay mucho que hacer para la boda!

Hace 5 años que Berta y Beto son novios. Estoy alegre que por fin, Beto tenga la confianza pedir a Berta hacerse su esposa. Yo compraré mi vestido tan pronto como regrese de España. Espero que Berta elija vestidos muy bonitos. El único problema es busco a alguien que pueda acompañarme a la boda.

Berta me dijo que la boda será el verano que viene. A causa de la amistad que tenemos Berta y yo, ella me pidió ser su dama de honor. ¡Qué honorada yo tenga! Ya tengo mucho que hacer con tal que yo esté en España hasta el verano que venga. Pues, necesito hacer una lista de cosas hacer...

Para la recepción, necesito un cantante. No conozco a nadie que cante bien. También, necesito comprar las flores. Debo llamar mi madre en caso de que yo necesite ayuda con las preparaciones.

(El verano que viene)
¡Ya la boda es mañana! ¡Todo está listo, gracias a Dios! Berta y Beto están muy nerviosos, pero todo estará bien. Voy a estar con Berta toda la mañana mientras que un amigo mío esté con Beto a su casa. Berta está muy triste que ella no pueda ver a Beto hasta la boda pero siempre ha sido una tradición. Berta está muy feliz que yo eligiera flores tan bonitas.

(Después de la boda)
¡Ahora, Berta y Beto son felices en el matrimonio y van a vivir felizmente para siempre!

Continuación del cuento...

     Después de la boda, la pareja quiere irse de vacaciones.  Yo sé que Berta querrá viajar a su hotel favorito en Hawaii aunque Beto quiera ir al país nuevo.  Dudo que puedan decidir civilmentes.  A mi, no me gusta que luchen porque acaban de casarse.

     Me sorprendió mucho que la pareja discubiera una solución buena.  No es una solución, sino un compromiso,  Berta viajará a cualquier país con tal que Beto saque la basura cuando está llena, para siempre.  Beto estará de acuedo para que su esposa nueva esté alegre.  Es fantástico que puedan portarse bien. La luna de miel es la semana después de la boda.  Irán a Grecia, tan pronto como terminen hacer sus maletas...
     A Beto no le gusta que Berta quiera traer diez y seis parejas de zapatos.  (El viaje es para ocho días, siete noches.)  Al mismo tiempo, a Berto no le gusta que Beto solomente tenga cinco camisetas en su maleta.  Ella le dice, “Quiero que estemos bien vestidos todo el tiempo.”  La repuesta de Beto es, “Traerá más camisetas con tal que tú dejes unas parejas de zapatos aquí.”  Ella no esta de acuerdo y por eso, Beto dice, “Llevaré sus maletas a menos que quites diez parejas de zapatos.”  Ahora, hay más camisetas de Beto, y menos zapatos de Berta.

jueves, 10 de septiembre de 2009

¿SER BILINGÜE O NO?

Galicia

Galicia es una nacionalidad histórica constituida como comunidad autonomía española y formada por las provincias de la Coruña Lugo, Oréense, y Pontevedra. El estado de autonomía en su artículo primero define a Galicia como una nacionalidad histórica.

Los dos idiomas oficiales de Galicia son el castellano y el gallego. Un movimiento lingüístico minoritario sostiene que el gallego y el portugués solo son diferentes variedades del mismo idioma gallego-luso-brasileño. Es capaz de hablar gallego más de un 91% de la población. Es el idioma porcentualmente mas hablado de entre las propias nacionalidades de España. El gallego contemporáneo, como lengua oficial, posee una variante culta que es empleada tanto en los medios de comunicación de Galicia como en la enseñanza primaria, secundaria, y universitaria. El gallego es hablado por más de 3 millones de personas alrededor del mundo. La directora de educación de la administración, dirige por Emilio Perezo, sostiene que ninguna normativa impide que los alumnos puedan utilizar el material didáctico en gallego o castellano.

¿Por qué una educación bilingüe? Porque es un regalo y provoca curiosidad para lograr una mejor interacción con el mundo. Me importa ser bilingüe. Hay muchas ventajas a ser bilingüe en muchos aspectos de nuestra vida. Por ejemplo, ser bilingüe ayuda con conseguir un trabajo con el gobierno para trabajar con otros países o cualquier instituticos que requiere de múltiples idiomas. También, ayuda a aprender sobre otras culturas y ampliar los horizontes de toda la gente. Muchas personas tienen miedo de aprender un idioma diferente porque es muy difícil y hay muchas barreras de lengua, ya que estoy experimentando ahora mismo en España pero vale la pena. Cada idioma es diferente. Español e inglés tienen muchas diferencias; español, en mi opinión, es mucho más de un lenguaje emocional de inglés, como se ve en la música, los poemas y los medios de comunicación. Me gusta ese aspecto y que permite una perspectiva diferente. Sin tener que aprender de los demás en este mundo, no vamos a seguir evolucionando y llegar a ser tan completa como nos gustaría ser.

¿ser bilingüe?

En mi opinión, las más lenguas que alguien sabe la mejor. Ser bilingüe es un regalo y las escuelas que lo promueven son buenas. Los niños pueden aprender más rápido que los adultos y por eso es importante empezar las lenguas temprano. El mejor tiempo para introducir una lengua nueva es cuando eran jóvenes y estaban aprendiendo la primera lengua. Creo que las escuelas con libros en más que uno lengua eran buenas. Las ventajas de ser bilingüe son que puede hablar con muchas personas diferentes sin problemas y ese es muy bueno cuando alguien está viajando. Otra ventaja es que la mayoría de los empresarios requieren o a menos quiere que sus trabajadores sepan más que una lengua. El solo desafío que yo sé es que para ser bilingüe necesita estudiar un poquito más que para una lengua pero no es un desafío grande. Es algo fácil para mejorar sus conocimientos e ideas. Otra ventaja es que en mi opinión, después de sabe dos lenguas una tercera no es tan difícil, especialmente si es un lengua similar como español y italiana o algo así. También cuando estaba aprendiendo español me da más interés en las dinámicas de inglés y otras lenguas. Para yo las ventajas tienen mucho más peso que los desafíos de ser bilingüe.

miércoles, 9 de septiembre de 2009

Por inmigrantes, un desafío

Claro, hay muchas ventajas obvias por ser bilingüe,  de lo que mis compañeros han escrito. Menos apreciada son los desafíos relacionado con bilingüismo. 

En jóvenes,el bilingüismo surge a menudo de la vida en dos culturas o países, como los inmigrantes, por ejemplo. Esta situación puede traer en una crisis de identidad. Hijos de inmigrantes puede tener problemas redactando diferencias entre su vida en la escuela y su vida en casa. Sospecho que muchos veces ellos aprenden en la escuela que su cultura original es inferior a la cultura nueva. Ellos pueden estar inseguros o avergonzados de  hablar en su lenguaje principal. Quizá ellos no se sienten que ser una parte de ninguno grupo. 

Pero en general, pienso que ser bilingüe ofrece muchas oportunidades a relacionarse con el mundo. Una persona bilingüe puede divertirse con dos culturas, tener exposición a las ideas y las vidas diferentes, y aun tener más oportunidades en el trabajo.

Ser o no ser bilingüe

Muchas personas se impresiona mucho que hablo español.  Pero en mi opinión, creo que es necesario que yo hable español.  En un mundo cambiando, muchas culturas siguen a mezclar.  En cincuenta años en los Estados Unidos habrá más personas que hablan español que esas que hablan ingles.  Para sobrevivir, personas necesitarán  hablar ambos lenguas para comunicar con otra gente dentro del mismo país.  También, si quiero trabajar afuera de los Estados Unidos y en un país hispanohablante, es obvio que hable español.  Por eso, el bilingüismo es importante en el mundo de negocios y empleo.  Solamente puedo pensar de un desafio...el coste.  Si ya no hablas otra lengua, necesites tomar clases o comprar libros.  Otro coste es para imprimir las señales y publicar periodicos y libros en dos lenguas.

Dentro de España, hay sectores diferentes que tienen sus propias versiones de la lengua español.  Hay lenguas oficiales, como castellano, pero es posible que más de la gente hable su propia lengua.  Puede causar problemas.  Por ejemplo, en el País Vasco, ETA (un grupo euskera extremisto) ha le matado mucha gente para luchar por su creencia --  la creencia de ETA es, básicamente, que quiere ser su propio país porque tiene su propia lengua.  Como he dicho, es un vista extremista, pero hace creer que es posible. 

A la larga, creo que el bilingüismo es una buena cosa, pero solamente si toda la gente puede aceptarla.

¿Quieres hablar con tus antepasados?

Despúes de leer las lecturas sobre Galicia, yo estaba pensando en mi amigo Alex. Alex tiene una madre cubana y por eso, él sabe como hablar en español también, pero sus hermanos menores no. Alex tiene una ventaja porque cuando su abuela llame por teléfono, ella no sabe como hablar en inglés, entonces Alex puede hablar con ella en español. Es una lástima porque cuando su abuela visita, ella no puede hablar con sus otros dos nietos. Todo el tiempo, Alex o su madre necesitan traducir.

Cuando yo puedo hablar español sin dificultad y quiero aprender cómo hablar polaco porque una de mis abuelas sabe como hablar en polaco. Ya tengo una ventaja con mi otra abuela porque ella sabe cómo hablar en italiano y porque español y italiano son casi las mismas lenguas, ahora puedo entenderla. ¡Qué suerte!

Obviamente, yo sostengo el bilingüismo. Para mí, las ventajas son que puedo hablar con otra gente que habla español en mi pueblo o en cualquier sitio. No creo que hay desafíos porque si yo creía que hubiera desafíos no hubiera aprendido español.

En las lecturas de Galicia, me parece que alguna gente en Galicia no estaba de acuerdo con el intermedio del castellano en los textos. Supongo que la gente que no apoye otra lengua tal vez sea porque ni quiera aprender otra lengua ni crea que otra lengua debe impedir en la única lengua de su cuidad.

martes, 8 de septiembre de 2009

Bilingüe

El lenguaje es la manera de comunicación mejor para la gente, con el uso del lenguaje muchísimos personas pueden hablar con otras por todos partes del mundo. La idea de ser bilingüe es muy diferente cuando habla de unas personas de cuando habla de una cuidad. Esta muy bien y muy útil cuando una persona es bilingüe, esta persona puede habla con muchas otras y hay menos limites en las personas con quien puede comunicarse. Esta persona puede ayudar a otras cuando ellos no saben el lenguaje. Cuando una persona es bilingüe solamente hay ventajas, pero cuando una cuidad (o una región en el caso de Galicia) hay ambos ventajas y desafíos. Las ventajas son que más personas se sienten cómodos en la región ellos pueden entender lo que pasa y pueden comunicar lo que necesitan. Otra ventaja es que protege los lenguajes, si una región trata de convertirse de bilingüe a solamente un lenguaje, hay un posibilidad de que unos de los lenguajes seria perdido. Hay desafíos también para una región bilingüe, no está seguro si todas las personas en la región pudieran habla el uno al otro. Otro desafío es con los señales y otras cosas escritas, todas necesitan ser en todos los lenguaje para asegurar que todas las personas pueden leerlas. Los desafíos existan pero en los dos caso, el de la persona y de la región, es mejor ser bilingüe a causa de las ventajas.

Las Leyendas Religiosos

Capilla de San Marcos

La capilla de San Marcos es una capilla muy pequeña que está situada en la entrada de Compostela por el camino Francés. Esta capilla es muy única porque su puerta está orientada al este y no hacia el poniente como la mayoría de los templos de la Cristiandad. Esta diferencia tiene un motivo que nos explica la leyenda.

San Marcos, que venía a visitar al Apóstol Santiago, casi a la mitad de la cuesta, encontró otro muchacho mucho más joven, le preguntó, “Ya que sabes tanto del camino y de los hospedajes, dime cuanto falta para llegar a Santiago?” El muchacho contesto, “mucho” y le dice que Santiago esta al final de la tierra, en el extremo del mundo. San Marcos hizo una capilla, le puso la puerta al naciente y ya no anduvo la lengua que le hubiera llevado a la Basilla de Santiago.

El Maestro Mateo

La catedral de Santiago, la joya más preciada y sin disputa, es el Pórtico de la Gloria, reconocido como el más único monumento del arte cristiano del siglo doce. El pórtico representa la cumbre de la escultura romántica. Es la idea de la eternidad que tenían las gentes del Medievo.

El autor fue al escultor y arquitecto se llama Mateo, quien trabaja en la reconstrucción de Ponte Cesares, en la iglesia de Cambre y en el monasterio de Carboeiro. Mateo se esculpo a si mismo, con sus ojos puestos en altar del Apóstol, esta figura conocida como “Santo dos croques”, que en su cabeza deban los estudiantes para que les fuese transmitid una chispilla del genio que tuvo el inmortal maestro y que ahora dan los visitados como un ritual más en la vista la catedral.

El maestro le fue refiriendo el significado de cada figura y a quien representaba en ella. El arzobispo se quedo viendo para el arco central, presidid por la figura de Cristo con los cuatro evangelistas y se dio cuenta de que allí había una figura de la que Mateo no le había explicado ninguna explicación. “Y esa escultura a quien representó?” Mateo dice que “ese soy yo”. Enojado por lo que consideraba inconcebible atrevimiento del escultor, el arzobispo reprendió con severidad a Mateo, quien aguantó la reprimiendo con los ojos bajos y en silencio. A través de los siglos, la sonrisa humilde de Mateo sigue implorando perdón por su disculpable arrebato de su orgullo.

¿Qué significa las leyendas en nuestra cultura?

Las leyendas son historias del pasado que se transmiten de generación a generación. Aunque la leyenda no puede ser totalmente exacta, el hecho de que la persona que existió es cierto. Un buen ejemplo de una leyenda famosa en los Estados Unidos es Davey Crockett. , aunque tiene una reputación de ser el "rey del salvaje oeste" de la televisión, películas y dibujos animados, los relatos históricos del Estado a hechos diferentes. Normalmente, a diferencia de los cuentos populares, es muy raro para las leyendas a cambiar de generación a generación. Un buen ejemplo es George Washington cuando talar el árbol de cerezo. La historia se ha mantenido igual por años y siempre ha sido un cerezo. Las leyendas son cuentos extraordinarios que nos permite estar motivados para lograr cosas más grandes. Las leyendas están presente para unificar a la gente en una cultura común, una lengua y un punto de vista igual.

lunes, 7 de septiembre de 2009

María embarazada y el Botafumeiro

María embarazada es una estatua en La Iglesia de Santa María Salomé. María Salomé era una mujer que era una seguidora de Jesús Cristo y ella se llama la madre de los apóstoles. Como parte de la iglesia hay un pórtico del siglo XVI que está dedicado de la Virgen María. En uno de los lados es la estatua cuando ella está embarazada con Cristo. En otro parte de este pórtico muestra La Anunciación con María y el ángel Gabriel.
El Botafumeiro es muy famoso en Santiago y hay noticias del Botafumeiro del siglo XIV. El Botafumeiro se deshace de los olores males en la iglesia y depura la iglesia al mismo tiempo. El rey Luis XI de Francia dio uno ofrenda y con esto dinero se construyeron el Botafumeiro. Hay ocho hombres a quienes tiene el trabajo a cuidar por el Botafumeiro, se llama a estos hombres tiraboleiros. Durante la Guerra de Independencia en 1809 el Botafumeiro fue robado por las tropas francesas. Lo que está allí ahora fue construido en el año 1851 de metal blanco y pesa 53 kilos. Ahora el Botafumeiro solamente está en el catedral durante las misas solemnes, otros tiempos La Alcachofa, otro incensario está en su lugar. A causa de su tamaño el Botafumeiro ha caída algunas veces pero afortunadamente nadie se ha hecho daño. No hay muchas leyendas con María embarazada o el Botafumeiro pero los dos son puntos de referencia en Santiago.

Leyendas

Como la mayoría de las leyendas, La sombra del peregrino tiene unas versiones, uno más mala y una buena. La mala cuenta un hijo de la mayor a quien le quería heredar su fortuna y por eso se mató a su padre. El fue a cárcel pero cuando eran libre no redimió su pecado pero mató y raptó en vez de pidió perdón. El escapó la justicia porque tiene el poder de su padre difunto. Finalmente, León de Cornu apareció y le condenó. Después León guardó la Puerta Real. La otra versión cuenta sobre un sacerdote que tenía relaciones con una religiosa del convento de San Paio. Ellos se reunían todas las noches y él quería que ellos escapen y vivan libremente. Ellos tuvieron una cita para salir pero ella nunca acudió. Y por resto de la eternidad él se queda aquí, esperando por su amor.

Otra leyenda es más como un cuento muy interesante y adorable. Las dos en punto describe tres hermanas pequeñas que cada día pasaban tiempo en el parque de la Alameda y todas las personas de la comunidad los conocieron como las tres Marías. Hablaban con las personas y jugaban sus propios juegos. Cuando las tres tenían setenta años seguían pasar por el parque en las mismas calles a las dos en punto como siempre. Cuando tenían ochenta años solo eran dos mujeres pero continuaba sus caminos el mismo paseo a la misma hora. Chalaban con todos, eran muy simpáticas y figuras casi famosas. A su muerte una placa de bronce fue colgando en la fachada de la Casa de la Troya en la memoria de los tres antiguos Compostelanos.

¡Leyendas no, cuentos sí!

Después de leer las leyendas de “Rúa del Villar” y “Plaza de Toural” no creo que hayan “leyendas” pero más “cuentos” de la historia de cosas antiguas como edificios, estatuas y calles, etc. Por ejemplo, yo he notado que Santiago de Compostela tiene una historia muy antigua. Creo que porque estos lugares ya guardan restos de historia, es posible que se pueda contar un cuento. También, creo que los restos representan la cultura del lugar. Ahora, voy a hablar sobre las leyendas en más detalle.

I. Rúa del Villar
Para mí, Rúa del Villar es un ejemplo de cómo la manera de vida cambia con tiempo. Hay algunas edificios que la gente ha los hecho reformas. Ahora, se puede ver las obras más antiguas con las más modernas. A causa de las reformas, pueden hacerse un cuento sobre la historia y cómo son así. ¿Si se dice que es una leyenda, cómo sabe si es la verdad o no?¿Dónde están las fotos reales o los artefactos?



II. Plaza de Toural
Las fuentes, como ha dicho esta lectura sobre Plaza de Toural, tienen mucha historia. ¡Así, como he dicho yo también...un cuento de la historia es la clave! La historia de una cierta fuente en la Plaza de Toural es que la gente empezó a trabajar en la fuente en 1584 pero nunca terminó hasta 1820. Me reía mucha porque, como ahora, los españoles son muy lentos. ¿Por qué duró 300 años hasta la finalización? Porque no había agua que alimentarse la fuente. Se dice que el agua canalizó hasta el Hotel Compostela pero había que esperar hasta que la inquisición fuera abolida. Otra historia de esta fuente es que mostraba un busto del dios Marte pero se parecía al General Quiroga. Se dice que es un malentendido. Eso es por qué creo que es mejor llamar un cuento y no una leyenda porque está contando sobre la creación, la significa, etc.




Yo creo que cada cosa en este mundo tiene un cuento o una explicación sobre su instalación. Mejor dicho, su existencia tiene una razón. Para explicar más, un ejemplo de un cuento es lo que pasó en Salem, MA con las brujas. Es un evento que hace nuestro local historia. Un ejemplo de una leyenda es Santa Claus. ¿Tal vez él era un hombre real y tal vez no? Creo que con una leyenda, nadie sabe si es la verdad o no. Yo solo creo en cuentos y nada más, como la historia de Salem, MA porque hay artefactos. Muchos niños creen en Santa Claus porque ha hecho una parte de nuestra cultura por años, pero algunas como yo, creen que es una leyenda (lo siento).

La leyenda

     Tenía que leer las leyendas ¨La Puerta Santa¨ y ¨Arco de Mazarelos.¨ Las leyendas son más o menos las historias de estes monumentos de Santiago de la Compostela. Como Caitlin escribió, no son las leyendas típicas, ni las leyendas que sabemos.  Cuando yo pienso de una leyenda, pienso de su papel primordial. Ese papel es para conservar la historia de una cultura. Santiago de Compostela es muy antiguo y rico con historia y por eso, hay ¨leyendas¨ para enseñar. Aprendemos para saber sobre las origenes.
     Como he dicho, las leyendas que leí son para enseñar.  Es creído que el Arco de Mazarelos trae buen vino.  La Puerta Santa es una de las seis puertas de la Catedral de Santiago de Compostela.  Muestra Jesús y los peregrinos famosos que han visitado al catedral.  En otro lado, hay los seis momentos mas importantes de Apóstol.
     Hay algunas leyendas en los Estados Unidos que sirven para enseñar sobre el pasado. Por ejemplo, todo el mundo sabe un poco del cuento de Paul Revere. Sabemos que sobre las luces y como Paul Revere montó su caballo para avisar que ¨los británicos vienen.¨ No estamos allí, y por eso, no sabemos si la leyenda es exagerada, pero podemos entender más de la historia de la Guerra de Independencia de los Estados Unidos.

domingo, 6 de septiembre de 2009

Las leyendas son la escuela de una cultura

Leí Fachada del Orbadoiro y Torre del Reloj también , y a mí, no son leyendas.  Lo que leí es una historia de un edificio y un torre con un reloj. Pero es importante porque sin una historia, el edificio es despreciable.


Las leyendas son significativas a cada cultura. Comparten muchas lecciones sobre la cultura, la historia, las creencias y las construcciones culturales, y tambien explican el mundo. En cada cuenta, hay un escenario, caracteres, símbolos, etc. Aún la voz (primera persona, segunda persona, etc.) muestra componentes de la cultura. Por ejemplo en el mundo occidental, vale el individualismo, que se refleja en nuestras cuentas. No es verdad en cada cultura.

Ademas a las pistas que les dan leyendas sin querer, muchas veces leyendas nos enseñan la historia de una cultura, una gente o un lugar. Muchas culturas valen mucho su historia, y leyendas sirven a conservarla, especialmente en los analfabetos, o una gente sin educación. La usa de leyendas para conservar la historia data de Homer y sus poemas épicas.  

También, sirven a unir una comunidad por proporcionando conocimientos compartidos. Los oyentes pueden remitir a las leyendas por directrices en como actuar en una situación en una manera aceptada por la comunidad. Por ejemplo en nuestra cultura, la leyenda del niño que gritó “Lobo!” nos advierta en contra de implorar atención.

Finalmente, leyendas conservar la lenguaja, porque es habitual a repetir algo en la idioma de que ha oído, en vez de la lengua franca. 

Claro, no creo en cada leyenda que he oído, pero sospecho que haya muchas que no sé son falsas. Por ejemplo hasta hace poco, yo creía que Colón descubrió América del Sur, donde vivían los salvajes en una tierra agreste, etc. Pero ahora yo sé que Colón no era el primero a ‘descubrir’ América del Sur, que la gente nativa era muy avanzada, y que ellos formaban mucho la tierra. 

 Pues en una cultura que se enfrenta la asimilación o aún un mundo que cambia, las leyendas conservan bien la identidad. 

viernes, 4 de septiembre de 2009

Entrada #2: Las Leyendas de Galicia

Santiago de Compostela


Mapa de Galicia



Para ver las fotos de Galicia, haga clic aquí.

miércoles, 2 de septiembre de 2009

FALTA DE IDENTIDAD

La identidad de Andalucía es un tema difícil para muchos historiadores porque tiene muchos orígenes diferentes y confundidos y no hay una opinión colectiva sobre el nombre de la cultura. Empieza con la persecución de los moros por razones religiosas y continua porqué Andalucía es un lugar que tiene una lengua diferente que el castellano, la lengua oficial del país. Las personas de Andalucía quieren ser tratado como personas iguales y quieren mantener su vida cultural.

Normalmente,se suele definir el idioma como la lengua común y normalizada de un país. Lo malo es que se suele confundir la idea de país con el estado, y es aquí donde reside el problema político de la consideración de idioma. ¿Qué pasa con el andaluz? Muy sencillo: falta de voluntad política por parte de las instituciones andaluzas y falta de toda clase de voluntad por parte de los habitantes de Andalucía para considerar una forma de hablar especial, en lo fonético, en lo sintáctico y en lo semántico,como lengua andaluza. Hay dos hechos claves básicas: la falta de conciencia nacional de los andaluces y la manipulación de todo lo andaluz por parte del poder. Por lo visto, así son las cosas,reflexionemos sobre la siguiente pregunta: Quien vive en una región donde se habla un dialecto, el que vive en una nación donde habla un idioma. El intento del poder por reducir nuestra lengua a una mera degeneración hay que buscarlo en mezquinos intereses de control político-cultural.

Las personas de Andalucía quieren ser una parte de España porque tiene muchos aspectos únicos respecto a la cultura y las costumbres. Tiene una cultura distinta pero en muchas maneras, es la misma que los españoles.


"La identidad"

Después de leer los artículos y ver los videos, he aprendido mucho sobre la identidad de Andalucía. Es interesante que España, pero más específicamente, Andalucía, tenga orígenes diferentes y mezclados. Esto me recuerda a los Estados Unidos. Aunque Andalucía es más vieja que los Estados Unidos, ambos tienen una mezcla de tipos de gente.

A nadie le gusta sentir que está perdiendo su territorio. Cuando otros tipos de seres humanos llegan, van a luchar por su tierra. Desafortunadamente, puede ser un desastre, como la persecución de los moros. Después de la formación de los Estados Unidos, había mucha inmigración desde Italia y también de Irlanda, y mucha gente durante este tiempo no quería compartir su nuevo país. Actualmente, con la inmigración de los latinos a los Estados Unidos, muchos estadounidenses no están felices porque ahora hay mucha gente que habla español y creen que el inglés es la lengua de su país. No quieren que el español tenga un mal efecto en el inglés, lo cual me lleva a mi siguiente punto. A causa de las mezclas de gente diferente, es posible que haya cambios en una lengua.

Andalucía es una región donde se habla diferente del castellano típico. Soy de Massachusetts pero voy a la universidad en Nueva Hampshire, y hay estudiantes de todos los estados de América. Cuando llegué a la universidad por primera vez, un chico me dijo que yo hablaba diferente. Por ejemplo, en lugar de "room" (cuarto), yo digo "rum." Nunca lo había notado hasta que él me lo dijo. Él es de Connecticut, no está lejos de Massachusetts. Pero nuestras regiones diferentes nos han enseñado maneras diferentes de hablar. Es similar a la situación de la lectura, "En Defensa del Andaluz," cuando la persona dice "po sí." Creo que la pronunciación de cada región es una cosa buena porque te da una manera de identificarte con la región. La gente es parte del país, pero al mismo tiempo, algo distinta.

La Identidad

Yo no creo que la cuestión de la identidad sea una que depende de una lengua. Leo que algunas personas creen que la educación está empeorada cuando los estudiantes hablan en una manera en la clase y oyen otra en las calles y en casa. No estoy de acuerdo con estos estudios. Si todos los profesores que ensenan en Andalucía eran de Andalucía, no podían traer experiencias o culturas nuevas a los estudiantes. En los Estados Unidos algunos lugares o regiones tienen dialectos diferentes pero no es una cosa mala, si mi profesor dice “pop” en vez de “soda” o “bubbler” en vez de “fountain” no toma efecto en mi proceso de educación. En las calles de todas las ciudades las lenguas son alteradas por los jóvenes y no es importante que ensenan en la escuela, las palabras son diferentes pero la mayoría de las personas saben la diferencia entre la lengua de las calles y de las clases. No es tan formal en el resto del mundo como en Andalucía pero pasa en todas las partes. Las dos lenguas no son malas sino diferentes y con las dos los estudiantes pueden hablar con más personas porque si conocen los dialectos de lugares distintos. Mejorará la identidad si la persona sabe muchas cosas y culturas. Si la identidad está formada en solamente una cosa, será débil pero si hay muchas influencias en la identidad la persona será más interesante y fuerte porque no tiene solamente uno idea del mundo pero un punto de vista muy grande.

La identidad

La falta de una identidad nacional puede causar la falta de una identidad personal a la gente de Andalucía. Ellos no saben por seguro el origen del nombre de su región, tienen un dialecto diferente del resto de España pero no está respectado como una lengua. Esto es muy difícil, y las personas a quienes se identifican como musulmanes lo tienen el peor. Hace mucho tiempo que los musulmanes estaban expulsados de España y me perece que todavía muchos de ellos sienten que no encajen con el resto de la gente. La chica musulmana con su pañuelo tenía miedo que los otros estudiantes se burlen de ella. La mujer le dijo que todos estaban aceptados pero entonces esa mujer dijo que ella debe quitarse de su pañuelo. Otros estudiantes tenían pañuelos o sombreros y la mujer estaba contra la religión de la chica. No es justo que uno sienta rechazado por su religión y si su dialecto tampoco está aceptado es muy difícil ser cómodo en su país. Estoy de acuerdo con Caitlin cuando dice que hay una tensión, la gente musulmana quiere ser parte de su país pero al mismo tiempo quiere quedar conservar a su religión y por esa razón su identidad no es definida.

La identidad viene de la historia y de donde es una persona

Ahora yo sé por que España es un buen ejemplo de un país que visitan y estudian muchos estudiantes. La historia y la identidad de los españoles son grandes partes de este país y más importante podemos ver todo esto en Andalucía. Sin la historia no podría saber nada sobre de donde vive o de cómo está la gente—mejor dicho, no podría entender nada sobre su identidad. En mi opinión, creo que DE la historia viene la manera de vida, especialmente la lengua y cultura (una identidad). Por eso, no creo que la gente deba criticar las maneras de otros.

Cuando yo estaba leyendo las lecturas, me di cuenta que hay una diferencia entre lenguas y las que son aceptadas y no. Parece que el único grupo que acepta la lengua andaluza son los andaluces. Otros grupos creen que el castellano es la lengua verdadera. Cuando yo pienso en la diferencia entre lengua andaluza y el castellano, creo en la diferencia que hay en lugares diferentes de habla inglesa en los EE.UU., por ejemplo en Nueva York. Tengo un amigo de Nueva York. Hablamos inglés, pero hay ciertas palabras que él usa y yo no. Es muy común en Nueva Inglaterra usar "wicked" para expresar la exageración de la palabra que sigue. Cuando yo digo "the water is wicked cold at the beach" mi amigo me pregunta qué significa "wicked".

La moraleja de mi ejemplo es que hay palabras o identidades que van a ser diferentes a causa de nuestra ubicación en EE.UU. o cualquier país. Como he visto en los videos, es lo mismo con los acentos. Esto es lo que observé sobre las lenguas diferentes…los españoles hablan español, pero fijase que el español que habla una persona es de su PROPIA ubicación en España. A nadie se puede criticar, por cualquier razón. Todo el mundo tiene diversidad y no hay ningún problema con la manera de cómo la gente es.

Caitlin: Los dos lados

Me parece que la ciudad de Granada tiene mucho orgullo de su cultura, pero también vergüenza y conflicto interno. Quizá su historia variada empaña los sentidos de los andaluces. Es parecido al conflicto entre los estados del norte y los estados del sur en los EE.UU., en que descomodo de la época de la Guerra Civil ya existe. 

Las pinturas en Nuestro Blog son muy vibrante y reflejan sobre las cosas de que los españoles están orgulloso, como el baile y la música. Los colores son ricos y favorecedores, y el estilo es dulce en vez de áspero. Esos demuestran el saber apreciar su propia cultura. Aún el frase “muy española” significa una cosa muy típica, pero también una cosa muy rica, divertida y brillante. Al contrario, en los Estados Unidos la frase muy “del sur” es un insulto; significa cosas menas avanzadas y atrasadas.

Al contrario, hay pistas de incomodidad en la cultura española. Esto me recuerda a los conflictos entre el sur y el norte en los Estados Unidos. Ya existe tensión entre personas blancas y negras, y también los que apoyan a los Confederares y los que no. Los del norte asocian los Confederares con racismo y separatismo.

De modo parecido, hay mucho en la historia de España que es, francamente, terrible. Mi familia aquí me dijo que no es una idea buena a llevar la bandera de España en ropas porque significa apoyo de Franco, especialmente en personas antiguos que viva en esa época. También, aquí en Granada la persecución de los moros, que es evidente en el video Los hijos de Al Andalus, es lúgubre. Aún unas iglesias por las que Granada es famosa estaban mezquitas remodeladas - incluso la Alhambra misma.

 Aunque Andalucía es muy rica y cultural, su pasado les causa incomodad en a sus ciudadanos. Unos dicen que el tiempo cura todas las heridas, pero no sé si es verdad. Todavía hay personas enfadados por injusticias antiguas, pues todavía la herida causa dolor. Hay evidencia de estas personas en la sección de comentarios del video Los hijos de Al Andalus. Por ejemplo:

  • Sooner or later, Andalousia become a Muslim free and independent state.
  • Unos 280 mil moriscos partieron de España con rumbo a Marruecos y Argelia, fueron más de 100 años de conversión forzada, de persecución, robo, tortura y asesinato por parte de la inquisición, pues a pesar de haber asumido la lengua castellana, se sospechaba de su lealtad hacia la Corona Española.
  • Viva Andalucía libre!
Pues aunque hay mucho orgullo en Espana, también hay una historia que atormenta.